Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "la fin et les moyens" in English

English translation for "la fin et les moyens"

ends and means
Example Sentences:
1.The danger threatening us is the infamous reversal of means and objectives.
nous courons le risque bien connu de confondre la fin et les moyens.
2.We therefore need to have a balanced relationship between means and ends.
nous devons donc obtenir une relation équilibrée entre la fin et les moyens.
3.I would therefore like to make it clear that that i am not confusing ends with means.
par conséquent , j'espère qu'il est clair que je ne confonds pas la fin et les moyens.
4.The guiding criterion is the pre-eminence of mankind , if we are not to reverse ends and means.
si nous ne voulons pas confondre la fin et les moyens , le critère d'orientation doit rester prééminent pour l'humanité.
5.I commend the way in which mrs cederschiöld has managed to find a balance between ends and means in this report.
en ce qui concerne la question de l'équilibre entre la fin et les moyens dans la lutte contre le crime , je voudrais féliciter mme cederschiöld pour son rapport.
6.Finally , something which irritates me no end is that mr solana , as well as a number of fellow meps , establish a false link between the end and means to used to reach the end , or the link between the war and the means deployed.
enfin , l' attitude de m. solana et d' un certain nombre de collègues m' irrite particulièrement lorsqu' ils établissent un lien - et commettent ainsi une erreur - en ce qui concerne la fin et les moyens , je parle du lien entre la guerre et les moyens utilisés.
Similar Words:
"la fin du rêve (téléfilm)" English translation, "la fin du voyage (doctor who)" English translation, "la fin du voyage (film, 1930)" English translation, "la fin du voyage (épisode de prison break)" English translation, "la fin du Ā" English translation, "la fin justifie les moyens" English translation, "la fin royale" English translation, "la fine fleur" English translation, "la fine Équipe (film, 1934)" English translation